تحقیق درس دفاع مقدس

مقدمه

دوشنبه, ۹ خرداد ۱۴۰۱، ۰۲:۵۷ ب.ظ

ترجمه نیز یکی از ابزار تولید ادبی بود. از طریق ترجمه، آثار ادبی و سینمایی ملل دیگر راه به جامعۀ آن دوران می یافتند. مقاله حاضر بر این فرض استوار است که بررسی جریان ترجمه در آن دوران می تواند بخشی از زوایای ناکاویدۀ عرصۀ ادبیات را در آن زمان  مشخص کند و تحلیل جریان های ترجمه در بستر جامعه و از نگاه جامعه شناختی می تواند به درک بهتر جامعه آن دوران در بستر تغییرات تاریخی کمک کند.

ارتباط میان ترجمه و جامعه از دیرباز در مطالعات ترجمه مطرح و بررسی شده است. ترجمه پژوهان غربی ترجمه را نوعی رفتار اجتماعی می دانند. از نظر آنها مترجم به نظام اجتماعی تعلق دارد، پس در جامعه تعریف می شود و نقشی اجتماعی دارد. متنی هم که او تولید می کند، یعنی متن ترجمه، در جامعه تولید و مصرف می شود. آنها همچنین معتقدند که چون جامعه و نهادهای اجتماعی، انتخاب، تولید، توزیع و مصرف ترجمه ها را بر عهده دارند. پس راهکارهای ترجمه را در هر جامعه و در هر دوران تعیین می کنند

 

کلیدواژگان: دفاع مقدس، ترجمۀ ادبی، ادبیات دفاع مقدس، جنگ ایران و عراق، ترجمه و دفاع مقدس.

  • مبینا گلرنگ

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی